Speakers
Самойленков Сергей Николаевич
старший преподаватель, кафедра: «Практическое богословие»Лагунов Сергей Владимирович
заместитель проректора по программам магистратурыКарякина Мария Валерьевна
Зам. проректора по лицензированию и аккредитации. Доцент, кафедра: «Теология и история церкви»Start
End
Address
Нарвский проспект, дом 13-Б, г. Санкт-Петербург View mapВ Санкт-Петербургском христианском университете состоялось празднование 140-летия Синодального перевода Библии.
- С.Н. Самойленков. 140-летие Синодального перевода
- Празднование 140-летия Синодального перевода
- С.В. Лагунов. 140-летие Синодального перевода
На общеуниверситетском собрании преподаватель кафедры Теологии и пастор церкви ЕХБ «Логос» Сергей Николаевич Самойленков рассказал об отдельных этапах истории создания Синодального перевода Библии и о том, как осуществилась долгожданная мечта — в 1876 году в свет вышел Синодальный перевод Библии.
Преподаватель Ветхозаветных предметов Сергей Владимирович Лагунов и заместитель проректора по магистратуре Мария Валерьевна Карякина также выступили с докладами раскрывающими различные аспекты перевода и современные перспективы перевода Библии на Русский язык.
В своем выступлении Лагунов отметил, что сейчас без ошибки можно сказать — Русский Синодальный Перевод стал неотъемлемой частью нашей евангельской богословской традиции, это источник Жизни для тысяч и тысяч евангельских христиан, который заслужил свое место среди наиболее уважаемых и ключевых памятников нашей евангельской истории.
Упоминалось, также, что Синодальный Перевод Библии на русский язык очень богат лингвистически, многие библейские фразеологизмы из этого перевода стали афоризмами и крылатыми словами в нашем русском языке. Часто мы даже не подозреваем, что используем огромное количество выражений, которые имеют своим первоисточником Синодальный Перевод. Такие часто употребляемые выражения, как: «не хлебом единым жив человек”, “козёл отпущения”, “камень преткновения”, “суета сует”, “соль земли”, “на круги своя”, “Фома неверующий”, “отряхнуть прах со своих ног» и многие, многие другие обязаны своим происхождением этому изданию, и благодаря ему вошли в наш ежедневный лексикон.
Празднование 140-летия Синодального перевода дает повод еще раз посмотреть на него как на эпохальное событие 19-го века, значение которого невозможно переоценить.